Uki Uki mini 5

May 11, 2016
past event image
Language Lesson past event

 Q1 from Bud E: What are some of the differences between male speech and female speech in Japanese?

Many factors influence the way people speak Japanese, e.g. the speaker’s gender, age, personality, region, etc. These differences can be seen in vocabulary or in sentence-final particles. Here are some examples. (Please note that these will vary by the speaker’s age group as well.)

To say “Huh?” when you’re surprised or noticed something…
Women may say あら? (Ara?)
Men: お? (O?)
Men & women: あれ? (Are?)

To casually say “Yeah, I agree.”…
Women: そうね (Soune)
Men: そうだな (Soudana)
Unisex: そうだね (Soudane)

To casually say “that person”…
Women: あの人 (ano hito)
Men may say: あいつ (aitsu)

To casually say “That’s not good” when you’re criticizing something…
Women: それはよくないわ (Sore wa yoku naiwa) *with rising intonation
Men: それはよくないわ (Sore wa yoku naiwa) *falling intonation, or それはよくないだろ (Sore wa yoku naidaro)
Unisex: それはよくないね (Sore wa yoku naine)

Q2 from M1chael0311: How do you use the superlative?

To say “the most…” is usually 一番… (ichiban). It goes with any いadjectives or なadjectives. You can also attach some commonly-used adjectives and other words to the Kanji 最, which means “the most.”

最強 (saikyou) the strongest
最悪 (saiaku) the worst
最高 (saikou) the best
最後 (saigo) the last
最愛 (saiai) the beloved, e.g. 最愛の妻 (saiai no tsuma) means “My dear wife”

Q3 from Sissou: How do you say “He taught me how to play chess”?

When somebody does you a favor and you’re thankful for it, you use one of the giving & receiving grammar points, “〜てくれる.”

If you just say 彼は私にチェスを教えた (Kare wa watashi ni chesu o oshieta), it doesn’t sound so natural because it doesn’t convey any feeling of gratitude as it should in this context. To make the sentence better, say 彼は私にチェスを教えてくれた (Kare wa watashi ni chesu o oshiete kureta.)

Here is another example: “My mom baked my favorite cake for me on my birthday”
お母さんが、私の誕生日に大好きなケーキを焼いてくれた。 (Okaasan ga watashi no tanjoubi ni daisukina keeki o yaite kureta.)

Q4 from rumidita: What’s the difference between two ways to write "egg" in Kanji?

The Kanji for “egg” can be either 玉子 (tamago) or 卵 (tamago) in Japanese. The biological term is 卵, which refers to the original state of egg that’s still in the shell, possibly hatching. 玉子, on the other hand, refers to the egg after it’s cooked. So the egg in an omelet, frattata, quiiche, etc., is written as 玉子.

  • May 11, 2016 – May 11, 2016